Yeremia 21:13
TSK | Full Life Study Bible |
kota(TB)/orang penduduk(TL) <03427> [I am.] kota(TB)/orang penduduk(TL) <03427> [inhabitant. Heb. inhabitress. of the valley.] |
menjadi lawanmu, Yer 23:30; 50:31; 51:25; Yeh 5:8; 13:8; 21:3; 29:10; 34:10; Nah 2:13; 3:5 [Semua] atas lembah, tempat perteduhan 2Sam 5:6-7; Yer 49:4; Rat 4:12; Ob 1:3-4 [Semua] |
Yeremia 39:3
TSK | Full Life Study Bible |
perwira ........................... lainnya(TB)/penghulu ............................ penghulu ..... lain(TL) <08269 07611> [all the.] Nergal-Sarezer ....... Nebusyazban(TB)/Nergal Sarezar ....... Nergal-Sarezar(TL) <05371> [Nergalsharezer.] Sin-Magir(TB)/Nebusyazban(TL) <08310> [Sarsechim.] These were the principal commanders; but Dr. Blayney thinks that, instead of six persons, we have in reality but three, as the name that follows each is the title of the office. Thus Nergal-Sharezer, who was Samgar-nebo, or keeper, i.e., priest of Nebo; Sarsechim, who was Rab-saris, or chief eunuch; and Nergal-sharezer, who was Rab-mag, or chief magi; as the words {mog} in Persian, {magoos} in Arabic, {magooshai} in Syriac, and [magos <\\See definition 3097\\>,] in Greek, signify; and we learn from Justin and Curtius that the magi attended the king in war. |
para perwira |